Ueber ewiger Ruhe

Записи с темой: изобразительное искусство (список заголовков)
13:05 

Финские художники

The Highgate Vampire
La douleur passe, la beauté reste (с) Pierre-Auguste Renoir
Пишет Паучишко:
-Аксели Галлен-Каллела-

Аксели Вальдемар Галле́н-Ка́ллела (фин. Akseli Gallen-Kallela; 26 апреля 1865, Пори, Великое княжество Финляндское — 7 марта 1931, Стокгольм, Швеция) — финский художник шведского происхождения, наиболее известный по иллюстрациям к Калевале.
Многие произведения Аксели Галлена-Каллелы навсегда вошли в золотой фонд современного финского изобразительного искусства, одним из основоположников которого он и явился. Диапазон его творческих интересов и влечений был практически безграничен: Галлен-Каллела работал в станковой и монументальной живописи, скульптуре и декоративно-прикладном искусстве, резал гравюры и строил дома в национальном стиле, иллюстрировал книги и проектировал оформление интерьеров.
Вдохновение же художник искал в самых незаурядных местах, что стало причиной множества сплетен. На художника можно было наткнуться, например, в свежевырытой могиле. Он там лежал, углубившись в свои мысли и покуривая сигару.

«The Lovers»
1906-1917


-Hugo Simberg-


Oscar Parviainen
(1880-1938)




+Альбом+





Жизнь и смерть от финского художника-аутсайдера Вильо Густафсона (1927-1994)

Работы Густафсона были скорее исследованием его собственного разума, подсознания, своеобразной терапией души, и не предназначались для широкой публики. Искусство для него являлось способом облегчить свое состояние, воплотить на холсте страдания жизни и смерти, этот хрупкий баланс, двойственность, противопоставляя черные, мрачные оттенками смерти ярким, контрастным цветам жизни.
Обратите внимание на первую картину: в холодном северном лесу скелет пытается согреться у костра, который, однако, разведен не на бревнах, а на черепах, которые все же отдают свет и тепло. Густафсон считал, что "смерть делает важное дело - трансформирует смерть в жизнь. Эту тёмную сторону жизни можно считать её же целью".
запись создана: 06.08.2011 в 14:41

@темы: Изобразительное искусство

19:10 

© Berk Öztürk

takatalvi
from euphoria to hell
17:34 

«Beata Beatrix»

The Highgate Vampire
La douleur passe, la beauté reste (с) Pierre-Auguste Renoir
Источник: Интернет
Жил беспокойный художник.
В мире лукавых обличий -
Грешник, развратник, безбожник,
Но он любил Беатриче.
Тайные думы поэта
В сердце его прихотливом
Стали потоками света,
Стали шумящим приливом.
Музы, в сонете-брильянте
Странную тайну Отметьте,
Спойте мне песню о Данте
И Габриеле Россетти.


Н. Гумилев "Беатриче" (1910)



«Beata Beatrix» (Блаженная Беатриса) — картина английского художника-прерафаэлита Данте Габриэля Россетти, созданная в 1864—1870 годах.
Тяжело переживая смерть жены, Россетти оставил дом на Чэтэм-плейс, где жил вместе с Элизабет. Он поселился в Тюдор-хаусе (Челси). Здесь в течение нескольких лет, снова обратившисть к технике масляной живописи, он создавал памятник Элизабет — картину, в которой представил её в образе Беатриче из «Новой жизни» (La Vita Nuova) Данте. Беатриче изображена в момент смерти. Сам же Россетти ассоциирует себя с оплакивающим свою утрату Данте.
Этот образ кардинально отличался от чувственных женщин, характерных для творчества Россетти со времени создания «Bocca Baciata».

«Глядя на эту картину, важно помнить о том, что она призвана не изображать смерть, но заменять её формой транса, в состоянии которого Беатриче, словно парящая на балконе над городом. неожиданно оказывается вознесённой с Земли на Небо». (Из письма Россетти У. Моррису)

Солнечные часы обозначают проходящее время, две фигуры на заднем плане — ангел любви с пылающим сердцем в руке и сам Россетти. На ладонь героини птица (вестник смерти) кладёт цветок мака (Сиддал умерла от передозировки настойки опия).
Состояние, пограничное между жизнью и смертью, между земным и духовным станет позднее одной из важных тем, исследуемых художниками-символистами. Фигуры с неопределёнными контурами напоминают работы Джулии Маргарет Камерон — они восхищали Россетти. Сама же картина по композиции и настроению повторяет фотографию Камерон «Can, I follow», посвящённую стихотворению Альфреда Тэннисона.

"На самом деле, Россетти таким символическим образом стремился запечатлеть момент смерти Лиззи и указать на то, каким образом умерла его возлюбленная. Руки Лиззи-Беатриче открыты и готовятся принять из клюва красного голубя (красный цвет традиционно считался цветом любви) цветок мака. Мак служил источником опиума, без которого невозможно было изготовить ландаум, большая доза которого привела Лиззи к преждевременной смерти. Спор о том, было ли это трагической случайностью или же самоубийством, до сих пор остается открытым.
На заднем фоне картины мы видим аллегорические фигуры Любви и Смерти и солнечные часы, указывающие цифру девять.
Также есть вторая трактовка заднего плана, по которой две фигуры олицетворяют Данте и Беатриче на фоне моста Понте Веккьо и башни Дуомо, которые находятся во Флоренции.
Через несколько лет Россетти написал второй вариант “Beata Beatrx”, более детально прорисовав задний план и изменив лицо Лиззи-Беатриче, сделав его более отстраненным и безжизненным. Также с красной на белую изменил он окраску голубя и убрал нимб над его головой. Зато цветок мака стал красным".


@темы: Одна история любви, Изобразительное искусство

19:57 

Adolf Hiremy-Hirschl

The Highgate Vampire
La douleur passe, la beauté reste (с) Pierre-Auguste Renoir

Художник родился в 1860 году в Венгрии, в детстве вместе с семьей эмигрировал в Вену, где обучался живописи в Венской академии изобразительных искусств. Там он подружился с еще неизвестным тогда Густавом Климтом.
У него было многообещающее начало карьеры художника. Он участвует в ежегодной выставке современного изобразительного искусства в Париже, получает стипендию на поездку в Рим, путешествует по Египту. Но после скандального романа с замужней женщиной подвергается остракизму в венском обществе и переезжает в Рим.

Многие из его работ связанны с возвышенным и чувственным декадансом. Например, картина "Агасфер на краю мира" (1888). На ней изображен легендарный Вечный жид, последний человек в полярной пустыне, настигнутый ангелом Надежды и призраком Смерти. Перед ним лежит обнаженная женская фигура в окружении зловещих воронов, персонифицировавшая мёртвое человечество.

В 1898 году он пишет "Души на берегу Ахерона" (Австрийская галерея, Вена). Мифологическая фигура Гермеса Психопомпа стоит на краю реки мертвых перед толпой недавно умерших, которые умоляют его спасти их от последней поездки в царство Аида.


@темы: Изобразительное искусство

23:39 

Смерть и дровосек

The Highgate Vampire
La douleur passe, la beauté reste (с) Pierre-Auguste Renoir
Пишет ~Утро Полины~:
Жан-Франсуа Милле
Смерть и дровосек

Сюжет картины заимствован из басни Лафонтена. Старый дровосек, уставший от непосильной работы, просит Смерть избавить его от страданий. Однако, когда Смерть является ему, старик ужасается и начинает судорожно цепляться за жизнь. Этот сюжет необычен не только для Милле, ной в целом для живописи. Впрочем, в XVIII веке он уже был использован художником Джозефом Райтом из Дерби (Милле вряд ли знал о существовании этой картины). Работу Muлле жюри Салона 1859 года отвергло - скорее, по политическим, чем по художественным соображениям. (В то время лесорубы считались социально опасным слоем, и потому та симпатия, с которой изображен старик, могла насторожить консервативно настроенных членов жюри). В левой руке Смерть держит изогнутые песочные часы, символизирующие быстротечность времени и неизбежность смерти. На плече Смерти — коса которой она срезает жизнь человека подобно жнецу, срезающему созревший колос. Дровосек в ужасе отворачивает голову, но Смерть уже крепко сжимает его горло своей ледяной рукой.

"Жизнь пережить - не поле перейти!"
Да, правда: жизнь скучна и каждый день скучнее;
Но грустно до того сознания дойти,
Что поле перейти мне все-таки труднее! А. Апухтин

СТАРИК И СМЕРТЬ
Один старик пошел как-то в лес за дровами. Нарубил он дров немало, взвалил их себе на спину да и понес домой. Но по дороге, оказавшейся долгой, старик, очень уставший, бросил дрова на землю и стал призывать к себе смерть. Смерть была тут как тут, приблизилась и спросила старика:
— Для чего звал меня?
— Затем, чтобы ты помогла мне донести дрова.
Мораль: всякий тянется к жизни, когда жить ему уже невмоготу..

@темы: Изобразительное искусство, Триумф Смерти

17:05 

Дамы с печатью смерти: Безжалостная красавица

The Highgate Vampire
La douleur passe, la beauté reste (с) Pierre-Auguste Renoir
«La Belle Dame sans Merci» (фр.: «Безжалостная красавица») — баллада английского поэта-романтика Джона Китса. Известна в двух редакциях, незначительно различающихся между собой. В первоначальном виде была написана Китсом 21 апреля 1819 года. Впервые опубликована в журнале «The Indicator» 10 мая 1820 года. В качестве названия Китс использовал название поэмы французского средневекового поэта Алена Шартье (1424). Источниками для Китса послужили немецкая легенда о Тангейзере, поэма Спенсера «Королева фей» и «Анатомия Меланхолии» Роберта Бёртона (описание рыцаря, страдавшего от меланхолии).
В балладе Китса описывается встреча безымянного рыцаря и загадочной феи. Одинокий рыцарь бродит по бесплодной пустыне, измождённый (haggard) и печальный (woe-begone). Автор обращается к нему, и рыцарь рассказывает свою историю. Однажды он встретил прекрасную девушку с «дикими глазами». Рыцарь усадил её рядом с собой на коня, и она увезла его в «грот эльфов». В гроте девушка горько рыдала, и рыцарь целовал её дикие глаза. Заснув, рыцарь увидел «бледных королей и принцев», которые предостерегали его, крича, что его захватила в плен La Belle Dame sans Merci. Он проснулся «в краю холодных холмов» и с тех пор, такой же бледный, бесцельно бродит, где «трава увяла и не слышно пенья птиц».
Несмотря на то, что баллада «La Belle Dame Sans Merci» короткая (всего 12 строф по 4 строки в каждой, написанных по схеме ABCB), она полна загадок. Рыцарь, описанный Китсом, ассоциируется со смертью — «бледность» его лица сравнивается с цветком «лилии» (символ смерти в западной культуре), «увядание», «иссыхание» — возможно, он уже мёртв, и историю рассказывает призрак рыцаря. Он явно обречён оставаться в «краю холмов», не может её покинуть, но причина этого неясна. Буквальное прочтение баллады подразумевает, что Прекрасная Дама похитила его, в этом сюжете видна параллель с легендами о Томасе Лермонте и Таме Лине.
Если вспомнить, что рыцари обыкновенно были связаны обетом целомудрия, то можно предположить, что рыцарь Китса оказался опорочен вдвойне, поддавшись чарам нечеловеческого существа, за что и несёт наказание. Комментаторы феминистского толка выдвигали предположения, что рыцарь просто изнасиловал девушку, и его за это покарал Бог. В качестве основного подтверждения такой точки зрения приводится строка «she wept, and sigh’d full sore» (букв. «она рыдала, и вздохи были как раны»). Но всё же такая трактовка маловероятна, так как в тексте ясно сказано, что фея клялась рыцарю в любви, и сама заманила его в грот. В таком случае фраза, «she wept, and sigh’d full sore», возможно обозначает, что «дитя фей» расстаётся с девственностью. Или просто указывает на её сильное желание поскорее соединиться с рыцарем. В конечном счёте, смысл этого фрагмента зависит от того, что вкладывал Китс в текст своей баллады: была ли это простая лирическая история, или автор подразумевал в ней мораль. Анализируя творчество Китса, можно сказать, что оно гораздо более чувственно, нежели интеллектуально, и к морализаторству он никогда не стремился.

Frank Cadogan Cowper, La Belle Dame Sans Merci, 1926
La Belle Dame Sans Merci, John William Waterhouse, 1893
La Belle Dame Sans Merci, Arthur Hughes, 1863
La Belle Dame Sans Merci, Frank Dicksee, 1902

La Belle Dame Sans Merci

перевод Набокова

Прекрасная дама без жалости - так во Франции часто называли Смерть.

@темы: Изобразительное искусство, Ваши пальцы пахнут ладаном (поэзия, отрывки из романов, рассказы), Тени смерти

16:17 

Дамы с печатью смерти: Леди из Шалот

The Highgate Vampire
La douleur passe, la beauté reste (с) Pierre-Auguste Renoir



В поэме Теннисона «Волшебница Шалот» рассказывается история девушки по имени Элейн, на которой лежит проклятье: она обязана оставаться в башне на острове Шалот и вечно ткать длинное полотно. Шалот расположен на реке, текущей в Камелот. Никто не знает про существование Элейн, потому что проклятье запрещает ей покидать башню и даже смотреть из окна. Взамен у неё в комнате висит огромное зеркало, в котором отражается окружающий мир, и девушка занимается тем, что ткет гобелен, изображая на нём чудеса окружающего мира, которые ей удалось увидеть. Постепенно мир все больше захватывает её, а одинокое сидение в башне утомляет. Однажды она видит в зеркале, как сэр Ланселот скачет в Камелот, и покидает комнату, чтобы поглядеть на него из окна. В ту же секунду исполняется проклятье, гобелен распутывается, а зеркало трескается.
« Порвалась ткань с игрой огня,
Разбилось зеркало, звеня.
«Беда! Проклятье ждёт меня!» —
Воскликнула Шалот.»
Элейн понимает, какой необдуманный поступок совершила, и бежит из башни. На берегу реки она находит лодку и записывает на ней свое имя. Она плывет по реке и поёт печальную песню, но умирает прежде, чем доплывает до Камелота, где могла бы обрести счастье и любовь. Когда её находят жители, Ланселот дивится, что это за прекрасная женщина.
По следам легенды



@темы: Ваши пальцы пахнут ладаном (поэзия, отрывки из романов, рассказы), Изобразительное искусство, Тени смерти, нотки вечности (музыкальные полотна)

14:46 

Дамы с печатью смерти: Офелия

The Highgate Vampire
La douleur passe, la beauté reste (с) Pierre-Auguste Renoir
Несомненно самым распространенным и многочисленным сюжетом смерти в изобразительном искусстве является распятие Иисуса Христа или последние минуты других святых. Их мы трогать не будем, оставив на откуп квалифицированным культурологам и искусствоведам.
Сегодня же мне хочется рассказать о трех мотивах смерти в довольном узком кругу художников. В итоге мы получим своеобразный триптих.
Начнем мы с Офелии.


«…Она старалась по ветвям развесить свои венки; коварный сук сломался, и травы и она сама упали в рыдающий поток. Её одежды, раскинувшись, несли её, как нимфу; она меж тем обрывки песен пела, как если бы не чуяла беды или была созданием, рождённым в стихии вод; так длиться не могло, и одеянья, тяжело упившись, несчастную от звуков увлекли в трясину смерти».


Офелия (англ. Ophelia) — вымышленный персонаж трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет, принц датский». Молодая дворянка, дочь Полония, сестра Лаэрта и возлюбленная Гамлета.
Возможным историческим прототипом Офелии называют Катарину Гамнет, девушку, упавшую в реку Эйвон и погибшую в декабре 1579 года. Хотя было установлено, что она потеряла равновесие и упала, неся тяжёлые вёдра, ходили слухи, что причиной смерти была несчастная любовь, приведшая её к самоубийству. Возможно Шекспир, которому на момент её смерти было 16 лет, вспомнил этот случай, создавая образ Офелии. Имя Офелия использовалось в литературе до «Гамлета» лишь один раз — в произведении «Аркадия» итальянского поэта Джакопо Санназаро (1458—1530); вполне вероятно, что оно было выдумано этим поэтом.
Где ива над водой растет, купая
В воде листву сребристую, она
Пришла туда в причудливых гирляндах
Из лютика, крапивы и ромашки,
И тех цветов, что грубо называет
Народ, а девушки зовут перстами
Покойников. Она свои венки
Повесить думала на ветках ивы,
Но ветвь сломилась. В плачущий поток
С цветами бедная упала. Платье,
Широко распустившись по воде,
Ее держало, как русалку.


Вселенная Офелии

@темы: английские кладбища, Тени смерти, Одна история любви, Лондонские кладбища, Изобразительное искусство, Ваши пальцы пахнут ладаном (поэзия, отрывки из романов, рассказы)

14:13 

Могилы Иисуса

The Highgate Vampire
La douleur passe, la beauté reste (с) Pierre-Auguste Renoir
©
Джеймс Камерон объявил о том, что в найденной в 1980 году в Иерусалиме гробнице находятся останки Иисуса Христа и его семьи. Камерон, опираясь на результаты исследований ряда ученых, уверен в своей правоте. Это уже шестое место на планете, которое претендует на звание «могилы Христа».
Семейный склеп Святого семейства
В 1980 году строители жилого комплекса в иерусалимском районе Восточный Талпиот обнаружили склеп с 10 известковыми гробами. На шести из них были надписи: «Мария», «Матфей», «Иешуа, сын Иосифа», «Мария», «Иофа» и «Иуда, сын Иешуа». В еще одном гробу находились останки женщины по имени Мария Магдалина.
Как утверждает Камерон, создатель знаменитого фильма «Титаник», ему и его сподвижникам удалось доказать, что речь идет о склепе, в котором похоронены Иисус и его семья. Свои гипотезы голливудский продюсер изложил в документальном фильме «Потерянная могила Иисуса», который показывали в это воскресенье, 4 марта, по американскому телеканалу Discovery.
другие версии

* Вид иконографии Христос во гробе

@темы: Изобразительное искусство, древние захоронения, европейские кладбища, загадки и мистика некрополей, индийские кладбища, погребальные сооружения, французские кладбища, японские кладбища

19:51 

Kathleen Lolley

Br. Samedi

Будущая художница Кэтлин Лолли в детстве обожала побродить по лесу возле дедушкиной фермы. Во время своих блужданий она сочиняла сказки о жизни обитателей леса. Где живет сова? Какие у нее дома занавески? С кем она пьет чай по вечерам? Вот енот, например, - преуспевающий бизнесмен, а чем же зарабатывает на жизнь сова? Каждое животное в рассказах маленькой выдумщицы получало забавную биографию и обрастало привычками. И до сих пор, когда Кэтлин Лолли бродит по тому самому лесу, она занимается все тем же - сочиняет рассказы о животных. Вот только истории с возрастом становятся все мрачнее и запутаннее. А еще с некоторых пор они превращаются в интересные картины.
Американка Кэтлин Лолли определяет свой стиль так: «Это что-то среднее между народным творчеством и сюрреализмом». Когда с утра, выпив чашечку кофе, художница садится за работу, ей безумно интересно, куда на сей раз ее заведет бурная фантазия. Ее интересные картины удивительны прежде всего для нее самой.
Вдохновению способствует музыка. Интернет-радио и любимые исполнители, которые звучат во время работы над очередной картиной о завораживающей лесной жизни, настраивают Кэтлин Лолли на звериную волну. Фантазию художницы разжигают поездки в деревню, разговоры о старине и рассказы отца.
Кэтлин Лолли (Kathleen Lolley) говорит, что ее картины - как иллюстрации из всеми забытой детской книжки. О чем там шла речь, можно только догадываться по оставшимся картинкам. Одинокие мечтатели и неожиданно нашедшие друг друга создания, чарующий темный лес, то страшный, то доброжелательный. Меланхоличные картины художницы чем-то напоминают замечательную историю о Ёжике в тумане.
Мягкие и вкрадчивые работы привлекают ваше внимание, а затем оказывается, что это удивительно интересные картины, они гораздо глубже, чем могло показаться на первый взгляд. Волшебная живопись талантливой художницы и создается в два этапа. Кэтлин Лолли говорит, что сначала она, как ребенок, придумывает сюжет, фантазирует и сочиняет, а затем, как взрослая, оттачивает детали и работает над композицией.
Источник


@темы: Изобразительное искусство

15:57 

Французские художники

Alan V
контрольный поцелуй в затылок (с)
16:07 

Киттельсен

The Highgate Vampire
La douleur passe, la beauté reste (с) Pierre-Auguste Renoir
Черная смерть и тролли
Das_Chrom:
Вчера на просторах рунета нашел картину "Лесной тролль", вспомнил, что когда-то в детстве видел ее в одной из книг серии "Сказки народов севера". Не мог пройти мимо и решил поинтересоваться автором...


Теодор Северин Киттельсен (27 апреля 1857 г. – 21 января 1914 г.) — норвежский художник, график и иллюстратор сказок, знаменитый своими пейзажами и рисунками на мифологические сюжеты, в первую очередь изображениями троллей. Его творчество пропитано духом северных лесов и скал, духом древних норвежских преданий, завораживает своей непривычной простотой, в глубинах которой таится непостижимая тайна.


“Мне более всего по душе таинственное, сказочное и величественное в нашей природе, и если я не смогу впредь совмещать свою работу с разумным изучением природы, я боюсь, что невольно отупею в своих чувствах.”
Потрясающе и жутко
+Наша подборка+

@темы: Изобразительное искусство

18:57 

Карикатуры

The Highgate Vampire
La douleur passe, la beauté reste (с) Pierre-Auguste Renoir

Richard Newton. 1792. Изгнание Призрака. Перепуганные мужчины жмутся за спиной сельского пастора, который пытается провести обряд экзорцизма над призраком.
George Montard Woodward. 1795. Могильщик и Призрак. Карикатура на гравюру Джон Ди и Эдвард Келли вызывают духа мертвеца
George Montard Woodward. 1795. Могильщик и Монстр.


Ричард Ньютон (Richard Newton; 19 мая 1777, Лондон — 8 декабря 1798, Лондон) — британский художник-карикатурист.
Сын галантерейщика. Уже в 14 лет его сатирические рисунки начал публиковать под его собственным именем радикально настроенный издатель Уильям Холланд. В большинстве своём произведения Ньютона представляют собой злую сатиру на политику, знать и духовенство, а также актрис и куртизанок. Умер от лихорадки в возрасте 21 года.
+Альбом+ и другая британская карикатура.
Oft in the lone church yard at night I've seen,
By glimpse of moonshine chequering thro' the trees,
The school boy, with his satchel in his hand,
Whistling aloud to bear his courage up,
And lightly tripping o'er the long flat stones,
(With nettles skirted, and with moss o'ergrown,)
That tell in homely phrase who lie below.
Sudden he starts, and hears, or thinks he hears,
The sound of something purring at his heels;
Full fast he flies, and dare not look behind him,
'Till, out of breath, he overtakes his fellows,
Who gather round and wonder at the tale
Of horrid apparition tall and ghastly,
That walks at dead of night, or takes his stand
O'er some new-open'd grave; and (strange to tell!)
Evanishes at crowing of the cock. (Robert Blair, The Grave)


1. Thomas Rowlandson. 1784. Кошмар Ковент Гардена. Карикатура на основе знаменитой картины Fuseli, только в роли девицы - политик Чарльз Фокс, который даже во сне мучается от мысли о долгах (на столе рядом с ним игральные кости).
2. Неизвестный художник. 1830. Ужасающие последствия чревоугодия - кошмарный сон лорда мэра. К спящему обжоре явились съеденные им животные.

Томас Роулендсон (англ. Thomas Rowlandson; 1756—1827) — английский художник, карикатурист, книжный иллюстратор.
Томас Роулендсон родился в Лондонском районе Old Jewry. По окончании школы стал студентом Королевской академии художеств. Учился в Париже, часто бывал в Европе.

В 1775 году им была написана картина «Посещение Самсона в тюрьме Далилой» (англ. Delilah visiting Samson in Prison), в последующие годы рисовал портреты и пейзажи. О нём начали говорить как о перспективном художнике. Однако в творчество Роулендсона неожиданно вмешалось наследство в 7000 ₤ полученное от умершей тёти. Роулендсон перестал творить, просто проживая состояние, однако вскоре, увлёкшись азартными играми, обнищал вконец. Он вновь начал писать с целью пополнения своего бюджета — рисовал карикатуры.
Поэмы Уильяма Комба про Доктора Синтакса с иллюстрациями Роулендсона были крайне популярны.

@темы: юмор, Изобразительное искусство, Ваши пальцы пахнут ладаном (поэзия, отрывки из романов, рассказы)

18:30 

Nightmare

The Highgate Vampire
La douleur passe, la beauté reste (с) Pierre-Auguste Renoir
The only man that ever I knew
Who did not make me almost spew
Was Fuseli: he was both Turk and Jew -
And so, dear Christian Friends, how do you do?
(William Blake's tribute to Fuseli)

tes3m:
Я обнаружила картину, очень похожую на знаменитый "Кошмар" Фюсли. Оказалось - работа датского художника Альбигора. Как он вдохновился картиной, где мог видеть, этого я не выяснила. Странная деталь - на картине датчанина не одна женщина, а две, да еще обе обнаженные. Это напоминает уже картину и рисунки Фюсли "Кошмар покидает ложе двух женщин".
Картина Фюсли "Кошмар"1791



«Ночной кошмар» (нем. Nachtmahr) — одна из наиболее известных картин швейцарского и английского художника Генри Фюзели.
Фюзели написал четыре варианта «Ночного кошмара». Один хранится в Музее Гёте во Франкфурте-на-Майне, другой — в Институте искусств в Детройте. Хотя картина и не написана по мотивам какого-то конкретного литературного произведения, очевидно, что художник основывался на историях о привидениях из английской литературы.
Фигура спящей или лежащей без сознания женщины, изображённой на картине, удлинена и изогнута. Фюзели намеренно написал её именно так, чтобы показать всю тяжесть инкуба, сидящего на её груди, — воплощения кошмаров и бессознательных страхов. В прорези между штор видна голова слепой лошади, чей образ в данной картине предвосхищает демонический аспект, придаваемый этому животному в позднем французском романтизме.
Друг Фюзели датский художник Николай Абильдгаард использовал сюжет «Ночного кошмара» при написании одноимённой картины. Только у Абильдгаарда инкуб сидит на двух женщинах — первой и второй жёнах художника.
Н.А.Абильгор .Кошмар

+

О "Кошмаре"Альбигора ⇒


Фюсли "Кошмар покидает ложе двух женщин".
«Ночной кошмар» (по-английски – «Nightmare»; «Ночная кобыла») – работа англо-швейцарского художника Йоганна Фюсли (на английский манер – Генри Фюзели). С момента своего создания эта картина остаётся самым известным произведением художника. Из-за того, что оно стало знаменитым, из-под кисти Фюзели вышло, по крайней мере три варианта этого произведения.
В «Ночном кошмаре» вниманию зрителя предлагается сам ночной кошмар в образе ночной кобылы и – последствия этого кошмара в виде женщины-сновидения, её символического изображения. Голова спящей свешивается вниз с края кровати, обнажая её длинную шею. На её теле восседает демон, покровитель кошмаров. Светлые тона женщины (а в одном из вариантов и лошади) противостоят фону. Фюзели создал сильный контраст между светом и тенью. Из-за занавеса, висящего за кроватью, появляется голова лошади с блестящими белыми, ровного цвета, глазами. Лошади, как известно, пасутся по ночам, поэтому с давних пор люди сплетают сказания о взаимоотношениях лошадей и нечистой силы. К тому же Фюзели, вероятно, опирался на германские сказания про демонов и ведьм, которые овладевали людьми, спящими в одиночку. В этих сказаниях к мужчинам являлись кобылы, а к женщинам – демоны.
Картина впервые была показана широкой публике на выставке Королевской Академии в Лондоне, в 1782 году, где возбудила редкую степень заинтересованности. Фюзели продал оригинал за 20 гвиней, а издатель, торговавший гравюрами с этой картины, заработал 500 фунтов. Современные критики часто находили работу скандальной из-за своей сексуальной тематики.
За несколько лет до того, как написать картину, Генри Фюзели страстно влюбился в Анну Лэндхолдт. Любовь эта осталась неразделённой. Вскоре после знакомства с Фюзели Анна вышла замуж за другого. И часто «Ночной кошмар» рассматривается как символическое изображение переживаний из-за потерянной любви. Предполагается даже, что женщина, изображённая на картине, – это и есть Анна Лэндхолд. Но сам Фюзели не оставил никаких свидетельств по этому поводу.


Хорас Уолпол, автор первого готического романа «Замок Отранто», говорил о художнике Генри Фюзели: «он поразительно безумен, безумен как никогда, безумен целиком и полностью!» Возможно, так оно и было, во всяком случае, если судить по некоторым особенно выразительным работам Фюзели – возьмём, к примеру, одну из наиболее известных, «Ночной кошмар» (1782). Именно в этой версии, более всего мною ценимых из нескольких существующих, схожих по сюжету работ. Не знаю, как вам, ребята, а мне здесь всегда, с малых лет, виделась чёрная магия. Жутко реалистичная и действительно пугающая картина. Однажды летом, за забором пионерского лагеря мы с ребятами нашли череп лошади – в сгустившихся вечерних сумерках глазницы черепа выглядели именно так, как на этой картине Фюзели. Оказалось, что этот эффект возник благодаря выглядывающему из глазниц блестящему камню, отражающему лунный свет. И это было вдвойне жутко: ведь возле черепа не было скелета, а сам череп кто-то намеренно нацепил на камень…© christopher_d
***
"Теперь к кошмару. Здесь уместно вспомнить названия кошмара. Испанское название "pesadilla" не слишком удачно, уменьшительный суффикс "ilia" лишает его силы. На других языках название звучит более мощно. По-гречески кошмар называется "efialtes". "Efialtes" -- это "демон, вызывающий кошмары". В немецком -- интересное слово "Alp", оно обозначает и эльфа, и вызываемую им подавленность -- снова мысль о демоне, насылающем кошмары. И существует картина, которую видел Де Куинси, один из величайших сновидцев в литературе. Это картина Фюссли (Fussele, или Fussli,- таково его подлинное имя -- швейцарский художник XVII в.), которая называется "The Nightmare" -- "Кошмар". Спящая девушка в ужасе просыпается: она видит, что на животе у нее сидит маленькое черное злое существо. Это чудовище - кошмар. Когда Фюссли писал картину, он думал о слове "Alp" (надо отметить, что в германской мифологии Алп - очень сложное и многогранное существо. Алп был и эльфом и родственником фей, и вампиром, и инкубом. Наиболее объемно этот персонаж описан в работе Боба Каррена "Vampires: A Field Guide to the Creatures that Stalk the Night". прим. мое ), о воздействии эльфа. Мы добрались до слова более мудрого и многозначного, до английского названия кошмара -- "the night mare" (The mara was also believed to "ride" horses, which left them exhausted and covered in sweat by the morning. She could also entangle the hair of the sleeping man or beast, resulting in "marelocks", called marflätor "mare-braids" or martovor "mare-tangles" in Swedish. The belief probably originated as an explanation to the Polish plait phenomena, a hair disease. Even trees could be ridden by the mara, resulting in branches being entangled. The undersized, twisted pine-trees growing on coastal rocks and on wet grounds are known in Sweden as martallar "mare-pines"), что означает "лошадь ночи". Шекспир понимал это именно так. У него есть строка, которая звучит: "I met the night mare" - "Я встретил кобылу ночи". В другом стихотворении говорится еще определеннее: "The night mare and her nine folds" - "Кобыла ночи и девять ее жеребят". Но этимологи считают, что корень слова другой. Корень "niht mare" или "niht maere" - "демон ночи". Доктор Джонсон в своем знаменитом словаре пишет, что считать кошмар воздействием эльфа принято в северной -- мы скажем, саксонской -- мифологии; толкование совпадает или представляет собой перевод, возможно, греческого efialtes или латинского incubus.
читать дальше

@темы: поверья и приметы, обряды и традиции, Прогулки с Бароном (Мифологические образы Смерти), Изобразительное искусство, Vampires

15:03 

Ars moriendi

~Элен~ [DELETED user]
Многие уже видели этот название в посте с книжечкой.
Но термин имеет свою историю.
Ars Moriendi («Искусство умирать») — название двух латинских текстов (публикуемых примерно с 1415 и 1450), повествующих о процедурах предшествующих праведной смерти и объясняющих, как «умереть хорошо» в соответствии с христианским заповедям позднего средневековья. Эти тексты сначала использовались священниками для обряда отпевания, затем они получили распространение в форме иллюстрированных книг.
Текст был написан в историческом контексте последствий ужасов Черной смерти и, как следствие социальных потрясений 15 века. Книга была очень популярна, переведена на большинство западноевропейских языков, и была первой в западной литературной традиции руководством к смерти и умирания.
Существовали две версии: первоначально «длинную версию» позже сменила «краткая версия», содержащая 11 ксилографий, с поучительными изображениями, которые можно было бы легко объяснить и запомнить.
Оригинальная «длинная версия», называется Tractatus (или Speculum) artis bene moriendi, была составлена в 1415 году анонимным доминиканским монахом, вероятно, по просьбе Совета Констанс (1414—1418, Германия). Это был широко известный трактат переведенный на большинство западноевропейских языков, был очень популярен в Англии, где традиции «утешительной» литературы о смерти сохранились до 17 века.
В 1650 году «Святая Жизнь и Святая Смерть» («Holy Living and Holy Dying») стала художественной кульминацией такого рода литературы.
Ars Moriendi была также в числе первых книг, напечатанных на печатном станке и был широко распространен в более чем 100 изданиях до 1500 года, в частности в Германии. Длинная версия дошла в около 300 версиях рукописей.
Циклы гравюр, помещаемых в эти издания, изображали борьбу ангелов и демонов за человека. Умирающий мог лежать в предсмертной агонии в постели, а его душа отлетала через рот и передавалась в руки одному из сонма ангелов[1].

1. ↑ Дж. Холл. Словарь сюжетов и символов в искусстве. М.: Крон-пресс, 1996. С. 640

Посмотреть гравюры

История явления по эпохам

Зная, как часто летят в никуда подобные сайты, копирую сюда англоязычный вариант

Ars moriendi
© Joel-Peter Witkin

немного о снимке

@темы: творчество на тему, Тени смерти, Изобразительное искусство

20:27 

Мёртвопись — это живопись из обратившихся в прах

©
"Нет, весь я не умру — душа в заветной лире мой прах переживёт и тленья убежит…" Вряд ли Пушкин мог предполагать, какими способами будет "убегать" прах потомков — "нас не догонят", да и только. Итак, новая услуга: живопись с участием праха покойного.
Не успели мы пообвыкнуться с мыслью, что из покойников начали делать бриллианты, только-только мы смирились с тем, что из праха можно устроить фейерверк, сделать коралловый риф или отправить останки в космос (обо всём этом здесь), как узнали об услугах компании Jane’Us.
Должно быть, кому-то от одной мысли о такой "мёртвописи" станет дурно, поэтому сразу предлагаем подобие нашатыря: прах покойников не смешивается с краской, а приклеивается поверх неё.
У Jane’Us есть два вида художественных мемориальных услуг: для людей — Eternally Yours Memorial Art (Вечно ваше мемориальное искусство) и для безвременно почивших домашних любимцев — Always 'n Forever (что-то вроде "Навсегда и навечно").
Идею о создании сервиса, которая воплотилась в американский патент № 6170136, главе Jane’Us Бетти Уилсон-Брокль (Bettye Wilson-Brokl) подсказал не Пушкин. Подробности описаны в разделе "How we started" ("Как мы начинали"):
"Когда несколько лет назад моя мать скончалась, её останки должны были быть захоронены на семейном участке в штате Кентукки, а кладбище находится, по крайней мере, в 600 милях от самого близко живущего родственника". Понимаете, к чему идёт?
Правильно, художница Бетти использовала часть праха матери (а может и весь) в создании нескольких "уникальных и неповторимых" картин. Довольно, кстати, абстрактных.
Эти картины основательница Jane’Us раздала родственникам в качестве рождественских подарков. Родня затею оценила, и со всех сторон посыпались предложения — мы, дескать, тоже хотим.
Практически так же "How we started" произошло с домашними животными: "Когда мой драгоценный кот Peaches умер, я не знала, что могу испытывать ту боль, которую чувствовала. Всё внезапно изменилось.Некому было встретить меня, когда я возвращалась с работы, никому было смотреть со мной телевизор…" Короче, с любимцами ясно, но мы будем о людях.
С тех пор компания Бетти Уилсон-Брокль создала около 300 живописных полотен: половина с прахом людей, половина — животных. В большинстве случаев на картину уходит от 2 до 6 столовых ложек праха.
Таким образом, если родственники желают часть оставить в урне и не делать из праха галерею — пожалуйста. Если только это не мертворождённый младенец — тогда пепел уйдёт весь. Оговаривается и такой нюанс, кошмар.
Немаловажный вопрос — что будет изображено на украшенной прахом картине? Тут есть несколько вариантов: можно довериться мастеру кисти, а можно заполнить анкету, где все вопросы будут, так или иначе, связаны с цветом. Во втором случае, "художник изучит ответы и интерпретирует их в живопись".
Поскольку у Jane’Us, как вы поняли, турбосервис, то есть и такой вариант: если хотите, чтоб на картине был изображён, скажем, вишнёвый сад или пляж, где покойный любил проводить время, предоставьте компании фото, они срисуют, а потом именно это изображение посыплют пеплом. Само собой, компания предлагает и собственную библиотеку изображений.
К каждой картине прилагается сертификат — Certificate of Authenticity, чтобы будущие поколения, унаследовавшие "мёртвопись", не сомневались и не путались, чей прах достался им в шедеврах.
Вечно ваше мемориальное искусство бывает строго трёх размеров: крупный — 66 х 76 см, средний — 56 х 66 и маленький — 43 х 50. Сроки изготовления художеств от 6 до 8 недель. Заказ можно сделать и на сайте.
Теперь цены. Самая дорогая — это deluxe line: от $700 за маленький размер до $900 за крупный. Средняя ценовая категория именуется Monarch style — $700 за крупный формат. Standard line — это от $350 до $550. Цены за тот же сервис для животных не приводятся, но надо думать, что они ниже.
И напоследок заглянем в гостевую книгу — Guestbook, и что вы думаете? Сплошь хвала, приветствия, восхищения и тому подобное. Может быть, это модератор трудится добросовестно, но более-менее критический отзыв один:
"Это что, правда? Я уверен, что существует множество юридических и моральных проблем, связанных с искусством кремации. Этот сайт, должно быть, один из тех шутливых наподобие www.manbeef.com, где вы можете заказать продукты из человеческого мяса", — написал некий Крис.
Что ж, www.manbeef.com не отзывается, а сайты Jane’Us даже для чёрного юмора слишком уж серьёзные. Вы уж извините, но придётся коверкать Наше Всё: нет, весь я не умру — мой прах теперь в картине, он всех переживёт и тленья убежит...

@темы: творчество на тему, кремация, Изобразительное искусство, Жизнь тела после смерти

19:20 

Семь самых страшных картин


Skelleton Horse - Stephen Gammell
По сравнению с остальными работами в списке, творчество Stephen Gammell (Стивена Гэммелла) - детские рисунки карандашом и углем. Но и на его картины маленькие детки не могут смотреть без слез.

Crying Boy - Bruno Amadio
Как только Bruno Amadino (Бруно Амадино) закончил рисовать с натуры свою картину "Плачущий Мальчик", его студия сгорела дотла, и выжила только последняя нарисованная им картина. А мальчик-сиротка, по которому ее рисовали был сбит машиной. Позже много раз пожарные находили экземпляры этой картины в домах, пострадавших от разрушительнейших пожаров, хотя картина никогда никем не перерисовывалась, так как в ней, если верить слухам, живет душа погибшего мальчика.

Hands Resist Him - Bill Stoneham
Одна из самых жутких картин, которую видело человечество. Ее владельцы говорят, что картина оживает, с нее исчезают какие-то детали, а люди, которые с ней как-то связаны имеют склонность к трагическим и мучительным смертям.

Painting - Francis Bacon
Фрэнсис Бэйкон - это британский художник, славящийся своими сюрреалистичными и гомоэротичными картинами в характерном мозговыносящем стиле. Вроде бы и не страшно, глядя на них, но присмотревшись, хочется сжаться в комок и спрятаться куда-нибудь подальше.

The Butcher Boys - Jane Alexander
Джейн Александер известная своими необычными скульптурами. Одна из них, "The Butcher Boys" показывает нам трех мужчин без гениталий в полурасслабленном положении. У них поломаны рога, они слепы, у них нету ушей, чтобы слышать, и ртов, чтобы о чем-то сказать - это все символы непонимания и игнорирования окружающей среды и людей вокруг.

Photography - Joel-Peter Witkin
Джоэл-Питер Виткин - странный американский фотограф. Он знаменит тем, что любил фотографировать карликов, трансвеститов, транссексуалов, гермафродитов, инвалидов, и даже мертвых людей.

Oils - Zdzislaw Beksinski
Здзислав Вексински - польский художник, изображавший на своих полотнах деформированных людей и рушащиеся миры. Лучший период своего творчества он называет "периодом фантастичности", именно в это время, в период с 60х по 80е годы XX-ого века, Здзислав рисует эти странные готичные картины со скелетами среди тотального ужаса смерти, разрушения, распада и пост-апокалипсиса.

©

@темы: Изобразительное искусство

22:26 

Lenore или быстр у мертвых шаг.


Готфрид Август Бюргер (нем. Gottfried August Bürger; 31 декабря 1747, Мольмерсвенде — 8 июня 1794, Гёттинген) — немецкий поэт.
Сын пастора. Получил юридическое образование. Один из выразителей идей «Бури и натиска». В литературной деятельности вначале подражал поэтам рококо. Опираясь на фольклорные традиции, создал новый для немецкой литературы жанр серьёзной баллады, введя элементы чудесного, таинственного, иррационального. В его балладах действуют мертвецы, привидения, оборотни.
Образцом нового типа баллады стала «Lenore» («Ленора», (1773), известная в многочисленных переводах и подражаниях (русский одноименный перевод В. А. Жуковского, два вольных подражания Жуковского — «Людмила» и знаменитая «Светлана», вольный перевод П. А. Катенина под названием «Ольга», другие переводы), и близкая к ней баллада «Der wilde Jäger» («Дикий охотник», 1786) и другие.

Описание баллады

Frank Kirchbach, 1896


Множество других иллюстраций от разных художников.

Петрухин "Баллада о мертвом женихе и век викингов"

@темы: Прогулки с Бароном (Мифологические образы Смерти), Изобразительное искусство, Ваши пальцы пахнут ладаном (поэзия, отрывки из романов, рассказы)

15:46 

Ars Moriendi. Путь к смерти

В связи с тем, что старые ссылки на книгу умерли, пост обновился и был поднят.
Ars Moriendi – How to die in a propper way.

Ars Moriendi или искусство умирания. Именно эта тема стала основой для составления английского алфавита в картинках художником по имени Edward Gorey (сделано это в далеком 1962 году). Все картинки посвящены смерти детей, что несколько жутковато и отдает самым натуральным черным английским юмором…Впрочем, убедитесь сами.

©
запись создана: 20.02.2009 в 21:52

@темы: Изобразительное искусство, Библиотека Вампира с Хайгейта

15:02 

Остров св. Георгия ~ "Остров Мертвых"~ Творчество А. Беклина

Br. Samedi


Арнольд Бёклин (нем. Arnold Böcklin; 16 октября 1827, Базель, Швейцария — 16 января 1901, Сан-Доменико-ди-Фьезоле, Италия) — швейцарский живописец, график, скульптор; один из выдающихся представителей символизма в европейском изобразительном искусстве XIX века.
Картины Бёклина, яркие и резкие по цвету, написаны главным образом темперой. В картинах Бёклина выступает вымышленный мир, часто нарочито таинственный. Вначале Бёклин писал романтические пейзажи с мифологическими фигурами, затем — фантастические сцены с нимфами, морскими чудовищами и т. д. («Тритон и Нереида», 1873—1874).
Поздние композиции («Остров мёртвых», 1880, Художественный музей, Базель; в начале XX в. репродукции с неё были очень популярны), где фантастическая символика сочетается с натуралистической достоверностью деталей, повлияли на формирование немецкого символизма и югендштиля.

Смерть-всадница на фоне осеннего пейзажа.


Остров мертвых



Остров св. Георгия (Island of St. George), или Остров мертвых (Island of Dead), расположен вблизи небольшого городка Боко-Которского залива Пераста (Perast), знаменитого своей мореходной школой, в которую российский император Петр Великий отправлял на обучение морскому делу сыновей русских дворян. Остров мертвых со своей кипарисовой рощей очень живописен. Он имеет естественное происхождение, в отличие от знаменитого соседнего острова Богородицы на Рифе (Island of Our Lady of Rock), насыпаного искусственно.
На Острове мертвых находится Бенедиктинское Аббатство Св. Георгия (Abbey of St. George), в честь которого остров получил название. Аббатство впервые упоминается в 1166 году в документах, описывающих освещение церкви св. Трифона (St Tryphon) в Которе. Однако, по мнению историков, орнамент на церкви Аббатства свидетельствует о более раннем его происхождении – 9-м веке. Старая церковь св. Георгия сохранилась мало. Остров постоянно был под огнем захватчиков. Землетрясение 1667 года разрушило потолок и апсиду. Позже была построена простая церковь.Надгробные плиты на церковном кладбище представляют собой уникальное собрание геральдических эмблем. Здесь хоронили знаменитых капитанов Пераста. Кладбище оставалось местом погребения до 1866 года, затем в северной части города построили новое кладбище.
Одно время в церкви хранились картины, датированные 1327–1457 годами; последние полотна написаны Ловро Маринов Добришевичем (Lovro Marinov Dobricevic), известным живописцем из Котора.В 14–16 веках Аббатство св. Джорджа находилось под юрисдикцией Котора. В 1535 году группа перастцев убила назначенного Котором аббата острова, тем самым добившись для города независимости от Которского господства и отлучения от Католической церкви. В 1571 году пират Карадоз (Karadoz) сжег дотла город вместе с Аббатством острова. В 1603 году жители Пераста отреставрировали церковь. В 1634 году патронаж острова был передан Сенату Венеции (Senate of Venice). Именно под венецианским контролем Пераст достиг наивысшей степени расцвета. В 1812 году Аббатство было занято французами, а в 1814 году – австрийцами.Остров св. Джорджа вдохновил немецкого романтика и живописца Альфреда Боклина (Alfred Bocklin) написать его знаменитую картину "Остров Мертвых"¹. На шедевре изображена похоронная лодка, подплывающая к острову.
С островом мертвых связана печальная легенда, согласно которой французский солдат, стреляя из пушки в сторону Пераста, попал в дом своей возлюбленной и убил ее, а затем лег вместе с нею в гроб.Остров мертвых закрыт для официальных посещений, однако, часто на нем можно видеть местных жителей или туристов, желающих прикоснуться к старым стенам или побродить по древнему кладбищу.

©
________________
У Бёклина есть, как минимум, шесть вариантов этой картины.
На картине изображена лодка, в которой установлен гроб. Впереди, за рекой Сикс, огромный мрачный остров. Гигантские вязы нависают на суденышком, медленно плывущим к маленькой пристани, грубо вытесанной в небольшой естественной бухте. По обеим сторонам острова высятся могильные склепы, вырубленные из сплошной скалы. Даже одинокая фигура Харона, стоящего в лодке, похожа на покрытый саваном труп, и именно она прежде всего приковывает внимание зрителя. Расположение прямой фигуры в центре картины неотвратимо притягивает взгляд к деревьям и снова обратно, в непрекращающемся уговом движении. (Robert Walker)

Варианты картин (и другие полотна Беклина)

"Остров мертвых" в Москве

• Сальвадор Дали - Истинное изображение Острова мертвых Арнольда Беклина в час вечерней молитвы


Toteninsel, Max Klinger


• Гигер


* На кладбищах


• Маяковский "Про это":
Обои,
___стены
_______блекли...
____________блекли...
Тонули в серых тонах офортовых.
Со стенки
_____на город разросшийся
_______________________ Беклин
Москвой расставил "Остров мертвых".

• Существует одноименный фильм 1945 года.

• Эта картина в свою очередь вдохновила Рахманинова на написание оперы "Остров мертвых".
Симфоническая поэма появилась под впечатлением от черно-белой репродукции картины швейцарского художника-символиста Арнольда Бёклина «Остров мертвых», находящейся в Лейпцигской картинной галерее. Позднее композитор вспоминал: «Впервые я увидел в Дрездене только копию замечательной картины Бёклина. Массивная композиция и мистический сюжет этой картины произвели на меня большое впечатление, и оно определило атмосферу поэмы. Позднее в Берлине я увидел оригинал картины. В красках она не особенно взволновала меня. Если бы я сначала увидел оригинал, то, возможно, не сочинил бы моего «Острова мёртвых». Картина мне больше нравится в чёрно-белом виде».
Поэма «Остров мертвых» была написана во время пребывания в Дрездене и завершена в 1909 году. Главные мотивы поэмы: неотвратимость смерти и жажда жизни. Для того, чтобы передать ощущение движения волн Рахманинов использовал редкий размер — пять восьмых [5/8]. Ориентировочная продолжительность поэмы составляет 20-25 минут. Это произведение считается классическим примером позднего русского романтизма начала XX века.
-слушать-

@темы: нотки вечности (музыкальные полотна), клипы/ролики/передачи, кинематограф, европейские кладбища, древние захоронения, Изобразительное искусство, Ваши пальцы пахнут ладаном (поэзия, отрывки из романов, рассказы), Haunted

главная