The Highgate Vampire
La douleur passe, la beauté reste (с) Pierre-Auguste Renoir


Эта удивительная история произошла в бурные годы Реконкисты начала ХIII века в Испании. В один из февральских дней 1217 года в городе Теруэле, в королевстве Арагон, звучали свадебные колокола. Они возвещали о том, что выдают замуж красавицу Исабель, дочь знатного теруэльского вельможи дона Педро де Сегура, за одного из правителей города Альбаррасин дона Родриго де Асагра…
Этот свадебный перезвон слышит у городских ворот Андакилья въезжающий в Теруэль рыцарь. Он молод и красив, богатые доспехи его переливаются на солнце, а герб говорит о знатности. Он изнурен дальней дорогой, но заслышав колокола, пришпоривает коня и спешит к городскому собору. Все узнают его: это Диего — второй сын благородного дона Мартина де Марсилья. Друзья сообщают, что его возлюбленная выходит замуж. Спешившись, юноша вбегает в собор, но поздно — Исабель уже дала свое согласие на брак с Родриго перед Богом и людьми. А должна была стать женой Диего. Что произошло?
Отцовская воля
С давних пор семьи Исабель и Диего дружили, и дети провели детство вместе. Затем, как это часто бывает, детская дружба переросла в любовь. В один прекрасный день Диего, набравшись храбрости, попросил руки Исабель. Ее отец знал о чувствах молодых людей и все-таки отказал юноше: у Диего был старший брат, к которому, по законам дворянства, переходило наследство отца. У Диего же за душой не было ничего.
Что же, если не получаешь деньги по наследству, их можно заработать. И Диего, попросив у отца Исабель отсрочку на пять лет и заручившись обещанием Исабель ждать его, отправился добывать деньги туда, где молодой дворянин мог разбогатеть в те времена, — на войну. Долгих пять лет провел он в сражениях с маврами, а однажды даже спас жизнь королю, за что был осыпан почестями. Став богатым и знаменитым, рыцарь мог вернуться в Теруэль и снова просить руки любимой.
Исабель, как и обещала, терпеливо ждала Диего. Но вести о нем доходили до Теруэля с большим опозданием. Отец же спешил выдать Исабель замуж. «И жених сыскался ей» — сын богатого влиятельного кабальеро дона Родриго де Асагра. Исабель отказывалась, храня верность Диего. Времена были суровыми, и недолго думая, дон Сегура посадил строптивую дочь под замок и держал взаперти, пока не добился от нее согласия на брак. В тот злополучный день, когда закончился срок пятилетней отсрочки, данной Диего, под давлением семьи и жениха Исабель пошла под венец с Родриго.
Разбитые мечты
При виде новобрачных у алтаря Диего охватили противоречивые чувства: ярость, скорбь, любовь и гнев, но сделать уже ничего было нельзя. В отчаянии, с невероятными ухищрениями, вечером он пробирается в комнату новобрачных, где пытается упросить Исабель поцеловать его в последний раз. Но, несмотря на любовь, которую она все еще испытывает к Диего, девушка отказывается сделать это: ведь теперь она принадлежит другому. Он умоляет ее, но тщетно: он опять получает такой же твердый отказ. И тут сердце Диего не выдерживает. В один миг перед его внутренним взором проносится все, на что он пошел ради Исабель, твердя про себя все эти долгие пять лет: «Любовь или смерть!» От горя и осознания, что все кончено и его любимая никогда не будет с ним, Диего замертво рухнул к ногам неприступной Исабель.
Муж Исабель, сеньор Асагра, приказал отнести безжизненное тело к воротам дома семьи де Марсилья. На рассвете отец, дон Мартин, обнаружил тело сына. Это был ужасный удар для семьи Диего.
И вновь звонят колокола, на этот раз к заупокойной мессе. Печальная и молчаливая процессия сопровождает гроб с телом Диего к церкви Сан Педро.
Дон Сегура посадил строптивую дочь под замок и держал взаперти, пока не добился от нее согласия на брак.
Навсегда опоздавший поцелуй
Вдруг из толпы выходит женщина, лицо ее закрыто плотной черной вуалью. Приблизившись к покойному, она поднимает вуаль, целует его в холодные уста и остается склоненной над гробом. Ее просят удалиться, чтобы продолжить церемонию погребения. Незнакомка поднимает свой взгляд на окружающих, и все узнают в ней Исабель. Она пришла отдать Диего последний поцелуй, в котором отказала ему при жизни.
И тут будто кончились разом жизненные силы Исабель, и она упала бездыханная на тело любимого. Тут же послали известить мужа Исабель о том, что его жена мертва. Незадачливый новобрачный и семья Исабель безутешны. Отец Исабель, дон Сегура, только теперь понимает, к какой трагедии привела его настойчивость. Горе всех объединяет, и правитель Теруэля распоряжается похоронить влюбленных рядом. Если уж не случилось им насладиться любовью при жизни, пусть хотя бы после смерти они будут вместе.
Все население Теруэля в течение года готовится к празднику: составляют сюжеты инсценировок, шьют костюмы, репетируют роли, готовят различные выставки.
Время прошлое…
Такова легенда, и, кстати, согласно средневековой записи судьи города, дона Доминго Селадаса, эта история действительно имела место в Теруэле в указанный год. С течением времени она подзабылась до тех пор, пока в 1553 году в церкви Сан Педро не были обнаружены мумифицированные останки двух молодых людей, захороненных вместе. Власти города пришли к выводу, что это тела Диего и Исабель. И их перезахоронили в часовне Святых Косьмы и Дамиана, но в 1619 году могилу опять потревожили — вскрыли и время от времени останки влюбленных демонстрировали публике.
Последнее — и окончательное захоронение состоялось в часовне, примыкающей к церкви Сан Педро.

К этой истории обращались неоднократно многие испанские литераторы. Известный драматург ХIХ века Хуан Эухенио Арсенбуш, немец по происхождению, бывший в свое время директором Испанской национальной библиотеки и членом Академии наук, написал драму «История теруэльских влюбленных» (а не любовников, как часто неверно переводят на русский язык), в основу которой положил эту старинную испанскую легенду. Он довольно подробно воспроизвел ее, но придал сильный романтический характер: в героях бушуют необыкновенные страсти, и они умирают от любовных страданий. Это прославление чистой любви, любви на всю жизнь стало вызовом мелочной и меркантильной прозе общества. Когда критики стали упрекать драматурга в неправдоподобии, им ответил самый выдающийся испанский прозаик первой половины ХIХ века Мариано Хосе де Ларра: «страсти и страдания наполнили трупами больше гробниц, чем врачи и глупцы; любовь убивает так же, как амбиции и зависть...»
…и настоящее
В течение десяти последних лет эта история, которую поэт Федерико Муэлас назвал «самой прекрасной историей любви всех времен», переживает свой ренессанс. В 1997 году уроженка Теруэля Ракель Эстебан, многие годы прожившая вне стен родного города, занимаясь изучением музыки, театра, живописи, скульптуры, средневекового костюма и танца, вернулась в Теруэль и была поражена: как красивый город может быть таким заброшенным и покинутым? Нужно было что-то делать. Идея пришла ей во время чтения «Песни о моем Сиде», в которой она прочла о праздновании свадьбы дочерей Кампеадора. Почему подобное не сделать на улицах Теруэля — города с прекрасно сохранившейся старой частью и легендой о теруэльских влюбленных? Ведь в театрализованном представлении может принимать участие каждый, и жители, и гости города.
Она смогла увлечь идеей администрацию, культурные круги провинции и Теруэля, а затем и земляки заразились ее энтузиазмом. Теперь практически все население города в течение года готовится к празднику: составляют сюжеты инсценировок, шьют костюмы, репетируют роли, готовят различные выставки и прочее. Конечно, всем хочется сыграть роль влюбленных, но отбор актеров очень строг. Однако никто не в претензии, все равно участие в празднике дает заряд на весь год. А какая радость для ребятишек! Они тоже активно участвуют в празднествах и помогают взрослым. С 14 февраля три дня и три ночи в Теруэле разыгрывается история Диего и Исабель, при этом каждый год в сценарий праздника вносится что-то новое.
Сложились уже и группы по интересам: средневековых военных орденов — тамплиеров, рыцарей ордена Сантьяго, ордена Калатравы, Сан Сальвадора и других; средневековых мучеников, солдат-наемников, виноторговцев, скорняков, мавританских поэтесс, а также довольно необычные — погребальных барабанщиков, мастеров владения лассо для поимки свадебного быка и т. д.
Культурная программа праздника очень разнообразна. Она включает выставку средневекового костюма, концерты старинной музыки, литературные конкурсы на лучшие произведения на тему теруэльских влюбленных (премии, к слову, доходят до 600 евро), конференции и диспуты. Так, одна из конференций под названием «Поцелуй меня так, чтобы я умерла» была полностью посвящена поцелую, а конкурс на лучший театральный сценарий в этом году назывался «Приезд Диего в Теруэль». Так что готовьте костюмы, пишите сценарии и приезжайте в Теруэль!


Влюбленные из Теруэля

Cкачать Edith Piaf Les аmants de Téruel бесплатно на pleer.com
Слова — Жак Плант, музыка — Микис Теодоракис, 1960 год
Друг рядом с другом,
Держатся друг за друга любовники
Которые встретились,
Чтобы брести бок о бок.
Встретились в смерти,
Так как жизнь не смогла их понять,
Встретились в в любви,
Так как ненависть, не смогла их настичь.
Листья, листья падают
На их брачное ложе,
Пусть земля будет пухом,
Будет пухом для любовников из Теруэля,
Наконец объединившихся в тени...

Друг рядом с другом,
Они спят теперь.
Они спят, освобожденные
От боязни рассвета.
Держась друг за друга руками,
В неподвижности молитвы,
Возобновляя их клятву,
В спокойной вечности камней,
Ночь им открывает свои врата,
Все возвращается в порядок,
Их объятие живет,
Живет и никогда не прекратится,
Также как нота органа...

@темы: Одна история любви, испанские кладбища, история скульптуры, мумии, нотки вечности (музыкальные полотна)