— Зайдите погреться у огонька, бабушка, — сказал Саиг. — Вы совсем промокли. Не следовало бы вам бродить по дорогам в этот час. Может случиться недоброе: вдруг встретятся Ночные Прачки, которые заставят вас выкручивать вместе с ними простыни, а потом выкрутят ваши руки и раздробят вам кости.
— Я не боюсь Ночных Прачек, — ответила Кателль.бретонская сказка
«Грот корриганов» "Знаки", предвещающие смерть и видения, несущие угрозу смерти в бретонском фольклоре.
©В бретонской фольклорной традиции в ряду поверий, связанных с уходом человека в иной мир, важное место занимают так называемые "знаки" (брет. Sin). Эти "знаки" являются человеку незадолго до его смерти (за неделю, за несколько дней), или родственникам умершего (чаще всего в момент его смерти или непосредственно перед тем, как известие о смерти будет получено). Иногда человек, желающий узнать о собственной судьбе или судьбе своих близких, может видеть "знаки" с помощью гадания, но, как правило, они возникают неожиданно. Большое число подобных "знаков" приводит А. Ар Браз (La légende de la Mort), описания тех или иных "знаков" и примет содержатся в публикациях практически всех собирателей бретонского фольклора (напр. записи Микаэля Мадека). Большинство примет дожило до нашего времени и бытует в крестьянской среде, причем рассказы о явлении “знака” бытуют в форме быличек.
Несмотря на многообразие "знаков", можно условно поделить их на следующие группы:
Характерные звуки: крик птицы Анку, скрип телеги Анку, проезжающей в темноте, неизвестно откуда доносящийся колокольный звон и т. п. Слышащий их необязательно умрет, возможно, эти знаки предвещают смерть родственника или соседа. Смерть может наступить через несколько часов или по истечении нескольких недель, предотвратить ее невозможно.
Разнообразные видения, вещие сны и т. п. Эта категория "знаков" самая разнообразная, т. к. при желании любое из ряда вон выходящее событие, непонятное явление, неприятный сон, явление во сне и наяву умерших родственников можно расценить как дурное предзнаменование. Как предвестие смерти можно расценить разнообразные явления, например - появление птицы вблизи дома тяжело больного человека, горящий свет и шум в мастерской, где никто не должен в это время работать и так далее. Мотивы этих быличек универсальны и встречаются у многих народов (как, например такой мотив: человек слышит голос родственника, находящегося далеко; позже выясняется, что именно в это время этот родственник умер) Однако часто эти в общем-то банальные мотивы привязываются к местным поверьям, например, связываются с появлением
Анку.
Явление потустороннего существа: Анку, олицетворяющего смерть и являющегося не только ее вестником, но и ее "исполнителем" (его роль - поражать живых и отправлять их души к Богу) а также непосредственно предупреждающего о дне предстоящей смерти, либо призрака, встреча с которым чревата смертельным исходом. Если в первом случае смерть неизбежна, т. к. встречу с Анку нельзя ни предугадать, ни отсрочить, ни отменить (мотив обманутой смерти встречается крайне редко), то во втором случае избежать встречи или контакта с призраком вполне возможно.
Так, например, встреча с призраком чаще всего происходит ночью. В самом названии многих призраков содержится элемент noz "ночь", прибавляемый к названию: spes noz, Boudig-noz, bugel-noz. Этот элемент является указанием на время явления его живым. Таким образом, встречи с этими существами легко избежать - достаточно не появляться ночью на дороге. Но даже в том случае, если встреча состоялась, у жертвы есть все шансы остаться в живых, как при встрече с
"ночными прачками" (kannerezed noz), т. е. женщинами, стирающими белье по ночам в пруду. Как сообщает Ар Браз, эти прачки стирают саван того, кому предстоит умереть. Иногда видящий их может узнать о близкой смерти другого человека, а иногда умирает сам. Того, кто проходит мимо ночные прачки просят помочь выжать им белье, и когда человек помогает им, его убивают. Однако путник может и не помогать им. В этом случае прачки не являются вестницами смерти, а представляют собой существа встреча с которыми потенциально опасна, причем, выбирая определенную тактику поведения, смерти можно избежать. Схожая ситуация наблюдается в случае встречи человека с корриганами. Корриганы, в зависимости от поведения человека могут оказывать ему помощь (одаривать, исполнять желания) или вредить, нанося увечья или убивая человека. Собственно, корриганы, в отличие от ночных прачек никогда не являются вестниками смерти. Так же обстоит дело и с явлением живому человеку умершего родственника или соседа. Умерший далеко не всегда враждебен живущему, более того, он иногда сам нуждается в помощи (La légende de la mort, сказки типа Un ene e poan Ф. Люзеля). Подобные видения обычно не относят к "знакам", так как они не возвещают о неизбежной смерти, а лишь создают смертельно опасную ситуацию.
О женщинах – богатых и нет, знатных и не очень – в Бретани до сих пор рассказывают невероятные истории. В старые времена, когда хозяйки еще не были избалованы стиральными машинами, в каждой деревне был водоем – пруд или ручей, – куда все женщины ходили стирать белье. И, случалось, целый день вокруг пруда слышно было, как отбивают белье деревянными колотушками, поют песни, смеются, сплетничают. А ночью, говорят, на то же место приходили совсем другие прачки. Тут уж было не смеха. Горе путнику, появившемуся неподалеку от них в темное время суток! Проходить мимо ночных прачек следует тихо и уж ни в коем случае нельзя здороваться и заводить с ними разговор. Иначе они попросят прохожего помочь им со стиркой, и будет очень трудно ответить отказом. А дальше начнется совсем страшное: ночная прачка возьмется за один конец простыни и протянет другой невольному помощнику, а потом начнет скручивать, выжимать воду. Так будет продолжаться до тех пор, пока вместе с бельем не выкрутит руки незадачливому прохожему. Иногда некоторых горе-помощников наутро находили задушенными неподалеку от воды. Рассказывают, в Средние века, когда в Бретани бушевали междоусобные войны, ночные прачки стирали окровавленные одежды воинов, павших на поле боя. ©-
Ночные мойщики – также злые духи, появляющиеся по ночам на берегах рек. Они просят прохожих помочь им постирать саваны умерших. Если человек им отказывает, хватают его, затаскивают в воду и ломают ему руки. Эти существа, вероятно, похожи на Бенни, Белую Прачку, шотландских горцев, которую можно встретить в уединенных местах недалеко от пруда или реки и увидеть, как она стирает одежду тех, кто вскоре должен умереть. Жители острова Скай считают, будто она маленького роста. Если ее поймать, она расскажет обо всем, что ждет человека в потустороннем мире. В Пертшире о ней говорят как о «маленькой и полной, одетой в красивую зеленую одежду». "Легенды и Рыцарские Предания Бретани" Льюис Спенс-
Во Франции было распространено поверье в "ночных прачек", которые до скончания века должны по ночам стирать белье. Это наказание они получили за детоубийство или за то, что недостойно похоронили своих родителей и работали по воскресеньям. Жан Делюмо "Ужасы на Западе"-В других краях-У Прачек есть родственные связи с Банши:
BEANSHEE, bean sidhe, bean si, banshee [verb. "fairy woman"] (банши, бэнши [досл. "волшебная женщина"]) - в ирландском фольклоре дух-предвестник смерти, плакальщица: прекрасная молодая девушка в белом или зеленом одеянии, с красными от слёз глазами. Оплакивает тех, кому скоро суждено умереть. Свои родовые банши были у многих ирландских кланов, и по поверьям банши оплакивает только членов исконно ирландских кельтских семей (чьи фамилии начинаются на О'- или Мак-).
На шотландских нагорьях банши знают как Бен-нийе (Bean-Nighe). Иногда ее считают привидением, а именно - привидением женщины, умершей от родов. Дж. Г. Кэмпбелл в "Суевериях Шотландских Гор" (стр. 43) пишет: "Женщина, умершая в родах, считалась умершей преждевременно, и считалось, что если она не перестирала всю одежду при жизни, то ей придется стирать ее до самого срока, в который должна была произойти естественная смерть." Но стирка бен-нийе предсказывала насильственную смерть кого-либо из членов клана, чей саван та стирала. Шотландская банши, как и другие извращенные христианской пропагандой демоны, имеет свой телесный недостаток. У нее только одна ноздря, длинный торчащий передний зуб и длинные свисающие груди. Впрочем, есть основания полагать, что этот облик не является выдумкой христианских миссионеров, но выработан тысячелетним опытом и позволяет оградить прекрасную демоническую прачку, купающуюся в реке, от посягательств распаленной похотью толпы. Смертный, которому хватит смелости подкрасться к ней, когда она стирает и плачет, и пососать ее сладострастную грудь, может заявить, что он - ее приемный сын, тогда она должна будет выполнить его желание, а он её.
BEAN SI, bean shìth, bean sith, bean-shìdh, [verb. "fairy woman"]; bean nighe, ben-neeyeh, [verb. "washer woman"]; Little Washer at the Ford (банши, бэнши [досл. "волшебная женщина"]; бен-нийе, бен-ни [досл. "прачка"]; Маленькая прачка у ручья) - шотландская банши, дух-предвестник смерти. По внешнему облику отличается от ирландской банши: обычно это старая или уродливая женщина. В одних поверьях она - "плакальщица" (кинег), которая оплакивает тех, кого ждёт скорая смерть, в других - "прачка" (бен-нийе), которая стирает для них саваны.
CAOINEAG, caoidheag, caointeach ["weeper"] (кинег, кидег, киньчех ["плакальщица"]) - названия банши в Шотландском Нагорье. Обычно кинег встречали вблизи водоемов, и по одним поверьям она невидима как валлийский кихирет, по другим напоминает бен-нийе ("прачку"). Свои фамильные кинег были у многих шотландских горных кланов: Макдональдов, Маккеев, Макмилланов, Фаркухарсонов, Мэтисонов и прочих.
Имена в разных странах:
Англия : Night washerwoman
Бретань : Kannerez-noz (breton)
Шотландия : Bean nighe
Остров Мэн : Ben niaghyn
Ирландия : Bean niochain
Страна Басков (часть Испании) : Lamina
Португалия : Lavandeira Da Noite
Швейцария : Gollières à noz***
-Ив Пэнгийи. Ночная прачка. Бретонская сказка-
Мао Кузанек, его жена Энори и четверо детишек жили в приходе Плоневез-ар-Фау. Мао был простым лесорубом, целыми днями колол буковые стволы да корчевал пни. Работать приходилось аж до Бреннилиса, то есть от Плоневеза-ар-Фау до самых чёртовых болот... Со временем он узнал о природе мира всё, что мог, даже о холмах Арре и о Чёрной Горе.
В Бретани, как и повсюду, богатство обходит лесорубов стороной, и Мао не брал на работу полную сумку свежего хлеба и копчёного сала. Нет! Поев утром супу, он запасал на целый день лишь краюху хлеба с отрубями.
Энори и сама работала в поте лица, чтобы хоть иногда добавить пару монеток к скудному заработку мужа. Была она пряхой, и руки её целыми днями, а то и ночами, беседовали с веретёнами да пяльцами. Она и одежду штопала.
В тот день трудно было сказать, то ли вечер задержался, то ли ночь поторопилась. Весь день лило как из ведра и собиралось лить ещё, хоть полная луна и разогнала почти все облака. Была суббота перед Троицей, и крестьяне носили в церковь куски масла святому Эрбо, покровителю рогатого скота. Уже стемнело, лишь бледная луна освещала мир живых, когда Энори наконец-то собралась постирать. На неделе ей пришлось столько прясть и штопать, что некогда было выстирать воскресные платья детям и мужу. Но теперь она выкроила немного времени, чтобы одеть их в чистое к завтрашнему празднику.
С корытом белья она отправилась на речку. Но стоило ей преклонить колени на обычном месте, как рядом появилась женщина, вся в белом, с непокрытой головой, с мешком белья подмышкой.
- Добрый вечер, соседушка! Позвольте мне устроиться рядом, постирать простынки да одёжку?
Удивлённая и чуть испуганная, Энори дружелюбно ответила:
- Конечно, места всем хватит.
Не успела женщина начать стирку, как всё было готово. Она намылила, простирнула, отбила колотушкой и прополоскала все свои простынки да одёжки чуть ли не в один миг. И предложила Энори:
- Если хотите, я могу и Вам выстирать бельё. Ваша колотушка, кажется, такая тяжёлая!
Энори, сияя от радости, ответила:
- Я и впрямь немного устала. Жизнь у меня тяжёлая. От первых петухов до вечерней зари тружусь без роздыху. Да что там, частенько не прекращаю работать, даже когда ночь окутывает землю.
- Я постираю все Ваши рубашки, оставьте их мне, и если у Вас есть ещё грязное бельё, тоже несите. Вдвоём мы всё переделаем даже раньше, чем полная луна разглядит своё отражение в этих мыльных водах.
Энори от души поблагодарила незнакомку и побежала домой посмотреть, что ещё осталось постирать.
Мао подивился быстрому возвращению жены. Та рассказала ему о нежданной встрече. Не успела Энори поведать, до чего любезной оказалась незнакомка, как муж не дал ей договорить:
- Бедная моя жена, несчастная! Ты знаешь... о Боже, знаешь ли ты, что повстречала мануэс-ноз – ночную женщину? Её наверняка послали демоны – похитить твою душу или души наших детей, вот она и прикинулась добренькой, словно мать младенца Иисуса! Запри-ка дверь покрепче.
- Но если я к ней не вернусь, она придёт за бельём сюда.
Мао повторил:
- Запри дверь, быстро! Делай, что говорю!
Он посмотрел Энори прямо в глаза и приказал:
- Подмети весь дом и поставь метлу в угол вниз головой; подвесь треногу от очага на гвоздь да вымой руки дождевой водой из ведра.
Энори мигом сделала всё, что велел муж. Только она хорошенько вымыла руки, Мао выплеснул воду из ведра в очаг и затушил огонь.
В спешке, до конца не раздевшись, они забрались под набитое мякиной тонкое одеяло, что ещё до их свадьбы истрепалось под морскими ветрами.
Мануэс-ноз – а это, конечно же, была она – не дождалась Энори и пришла стучаться в дверь.
- Энори Кузанек, открывай! Я принесла тебе выстиранные рубашки!
Энори с мужем не проронили ни слова. Семь раз ночная женщина стучала в дверь, пытаясь открыть её. Безуспешно. На минуту снаружи установилась мёртвая тишина, а затем вдруг завыл ураганный ветер. Его подняла разгневанная мануэс-ноз. Спрятавшись под одеялом, Энори и Мао услышали её голос:
- Тренога, открой дверь, а то хозяева меня не слушаются.
- Не могу, меня подвесили на гвоздь! – ответила тренога.
- Метла, миленькая, открой-ка побыстрее.
- Не могу, у меня голова внизу, а ноги сверху!
- Тогда ты, моя славная дождевая вода, проскользни мне под ноги и открой.
- Не могу, меня выплеснули в очаг, и я умерла вместе с огнём!
Только вода это вымолвила, как ураган стих. Энори и Мао, сжавшись в комочек и дрожа, услышали злобный голос в ночи:
- Проклятая Энори Кузанек, повезло тебе найти мужа-лесоруба, да такого умного, чтоб тебя учил!
Воскресным утром, отправляясь с детишками в церковь, Мао сказал Энори:
- Возможно, эта мануэс-ноз была грешницей, которая всю жизнь оттирала бельё добрых людей камнями, чтобы сэкономить мыло. Во искупление грехов её приговорили стирать бельё сотни и тысячи лет вместо того, чтобы прогуливаться в райских кущах. И, конечно же, она хотела, чтобы ты заняла её место! Les Vapeurs de la nuit / Les Lavandières de la nuit ~ Yan Dargent