18:30

Nightmare

La douleur passe, la beauté reste (с) Pierre-Auguste Renoir
The only man that ever I knew
Who did not make me almost spew
Was Fuseli: he was both Turk and Jew -
And so, dear Christian Friends, how do you do?
(William Blake's tribute to Fuseli)

 tes3m:
Я обнаружила картину, очень похожую на знаменитый "Кошмар" Фюсли. Оказалось - работа датского художника Альбигора. Как он вдохновился картиной, где мог видеть, этого я не выяснила. Странная деталь - на картине датчанина не одна женщина, а две, да еще обе обнаженные. Это напоминает уже картину и рисунки Фюсли "Кошмар покидает ложе двух женщин".
Картина Фюсли "Кошмар"1791



«Ночной кошмар» (нем. Nachtmahr) — одна из наиболее известных картин швейцарского и английского художника Генри Фюзели.
Фюзели написал четыре варианта «Ночного кошмара». Один хранится в Музее Гёте во Франкфурте-на-Майне, другой — в Институте искусств в Детройте. Хотя картина и не написана по мотивам какого-то конкретного литературного произведения, очевидно, что художник основывался на историях о привидениях из английской литературы.
Фигура спящей или лежащей без сознания женщины, изображённой на картине, удлинена и изогнута. Фюзели намеренно написал её именно так, чтобы показать всю тяжесть инкуба, сидящего на её груди, — воплощения кошмаров и бессознательных страхов. В прорези между штор видна голова слепой лошади, чей образ в данной картине предвосхищает демонический аспект, придаваемый этому животному в позднем французском романтизме.
Друг Фюзели датский художник Николай Абильдгаард использовал сюжет «Ночного кошмара» при написании одноимённой картины. Только у Абильдгаарда инкуб сидит на двух женщинах — первой и второй жёнах художника.
Н.А.Абильгор .Кошмар

+

О "Кошмаре"Альбигора ⇒


Фюсли "Кошмар покидает ложе двух женщин".
«Ночной кошмар» (по-английски – «Nightmare»; «Ночная кобыла») – работа англо-швейцарского художника Йоганна Фюсли (на английский манер – Генри Фюзели). С момента своего создания эта картина остаётся самым известным произведением художника. Из-за того, что оно стало знаменитым, из-под кисти Фюзели вышло, по крайней мере три варианта этого произведения.
В «Ночном кошмаре» вниманию зрителя предлагается сам ночной кошмар в образе ночной кобылы и – последствия этого кошмара в виде женщины-сновидения, её символического изображения. Голова спящей свешивается вниз с края кровати, обнажая её длинную шею. На её теле восседает демон, покровитель кошмаров. Светлые тона женщины (а в одном из вариантов и лошади) противостоят фону. Фюзели создал сильный контраст между светом и тенью. Из-за занавеса, висящего за кроватью, появляется голова лошади с блестящими белыми, ровного цвета, глазами. Лошади, как известно, пасутся по ночам, поэтому с давних пор люди сплетают сказания о взаимоотношениях лошадей и нечистой силы. К тому же Фюзели, вероятно, опирался на германские сказания про демонов и ведьм, которые овладевали людьми, спящими в одиночку. В этих сказаниях к мужчинам являлись кобылы, а к женщинам – демоны.
Картина впервые была показана широкой публике на выставке Королевской Академии в Лондоне, в 1782 году, где возбудила редкую степень заинтересованности. Фюзели продал оригинал за 20 гвиней, а издатель, торговавший гравюрами с этой картины, заработал 500 фунтов. Современные критики часто находили работу скандальной из-за своей сексуальной тематики.
За несколько лет до того, как написать картину, Генри Фюзели страстно влюбился в Анну Лэндхолдт. Любовь эта осталась неразделённой. Вскоре после знакомства с Фюзели Анна вышла замуж за другого. И часто «Ночной кошмар» рассматривается как символическое изображение переживаний из-за потерянной любви. Предполагается даже, что женщина, изображённая на картине, – это и есть Анна Лэндхолд. Но сам Фюзели не оставил никаких свидетельств по этому поводу.


Хорас Уолпол, автор первого готического романа «Замок Отранто», говорил о художнике Генри Фюзели: «он поразительно безумен, безумен как никогда, безумен целиком и полностью!» Возможно, так оно и было, во всяком случае, если судить по некоторым особенно выразительным работам Фюзели – возьмём, к примеру, одну из наиболее известных, «Ночной кошмар» (1782). Именно в этой версии, более всего мною ценимых из нескольких существующих, схожих по сюжету работ. Не знаю, как вам, ребята, а мне здесь всегда, с малых лет, виделась чёрная магия. Жутко реалистичная и действительно пугающая картина. Однажды летом, за забором пионерского лагеря мы с ребятами нашли череп лошади – в сгустившихся вечерних сумерках глазницы черепа выглядели именно так, как на этой картине Фюзели. Оказалось, что этот эффект возник благодаря выглядывающему из глазниц блестящему камню, отражающему лунный свет. И это было вдвойне жутко: ведь возле черепа не было скелета, а сам череп кто-то намеренно нацепил на камень…© christopher_d
***
"Теперь к кошмару. Здесь уместно вспомнить названия кошмара. Испанское название "pesadilla" не слишком удачно, уменьшительный суффикс "ilia" лишает его силы. На других языках название звучит более мощно. По-гречески кошмар называется "efialtes". "Efialtes" -- это "демон, вызывающий кошмары". В немецком -- интересное слово "Alp", оно обозначает и эльфа, и вызываемую им подавленность -- снова мысль о демоне, насылающем кошмары. И существует картина, которую видел Де Куинси, один из величайших сновидцев в литературе. Это картина Фюссли (Fussele, или Fussli,- таково его подлинное имя -- швейцарский художник XVII в.), которая называется "The Nightmare" -- "Кошмар". Спящая девушка в ужасе просыпается: она видит, что на животе у нее сидит маленькое черное злое существо. Это чудовище - кошмар. Когда Фюссли писал картину, он думал о слове "Alp" (надо отметить, что в германской мифологии Алп - очень сложное и многогранное существо. Алп был и эльфом и родственником фей, и вампиром, и инкубом. Наиболее объемно этот персонаж описан в работе Боба Каррена "Vampires: A Field Guide to the Creatures that Stalk the Night". прим. мое ), о воздействии эльфа. Мы добрались до слова более мудрого и многозначного, до английского названия кошмара -- "the night mare" (The mara was also believed to "ride" horses, which left them exhausted and covered in sweat by the morning. She could also entangle the hair of the sleeping man or beast, resulting in "marelocks", called marflätor "mare-braids" or martovor "mare-tangles" in Swedish. The belief probably originated as an explanation to the Polish plait phenomena, a hair disease. Even trees could be ridden by the mara, resulting in branches being entangled. The undersized, twisted pine-trees growing on coastal rocks and on wet grounds are known in Sweden as martallar "mare-pines"), что означает "лошадь ночи". Шекспир понимал это именно так. У него есть строка, которая звучит: "I met the night mare" - "Я встретил кобылу ночи". В другом стихотворении говорится еще определеннее: "The night mare and her nine folds" - "Кобыла ночи и девять ее жеребят". Но этимологи считают, что корень слова другой. Корень "niht mare" или "niht maere" - "демон ночи". Доктор Джонсон в своем знаменитом словаре пишет, что считать кошмар воздействием эльфа принято в северной -- мы скажем, саксонской -- мифологии; толкование совпадает или представляет собой перевод, возможно, греческого efialtes или латинского incubus.
читать дальше

@темы: обряды и традиции, поверья и приметы, Vampires, Прогулки с Бароном (Мифологические образы Смерти), Изобразительное искусство

Комментарии
08.03.2011 в 19:00

- Почему, Луиджи Лукени? Почему вы убили императрицу Элизабет? - Ну-у, с кем не бывает?(с)
По-моему, работы Фюсли и Фюзели совершенно одинаковы.
08.03.2011 в 19:15

La douleur passe, la beauté reste (с) Pierre-Auguste Renoir
прочтение имени разнится. один и тот же человек)
08.03.2011 в 19:31

- Почему, Луиджи Лукени? Почему вы убили императрицу Элизабет? - Ну-у, с кем не бывает?(с)
Ах, черт. Невежда я, невежда, сознаюсь.:)