La douleur passe, la beauté reste (с) Pierre-Auguste Renoir
Клод Сеньоль (р. 1917) — французский писатель-фантаст и фольклорист.
С детства он проявлял интерес к старинным легендам, преимущественно мрачным и связанным с происками Дьявола.
Свой первый роман «Круг чародеев» Клод Сеньоль опубликовал в 1945 году. Впоследствии он выпустил также четыре романа, несколько сборников рассказов и эссе. Большинство его работ относятся к жанру литературы мистического ужаса и основаны на французских легендах. Своеобразие произведений автора во многом обусловлено именно обращением к фольклорным мотивам. На творчество Сеньоля также оказали влияние знакомство и дружба с поэтом Блезом Сандраром, исследователем оккультизма Сержем Ютеном и фламандским писателем-фантастом Жаном Рэем.
В произведениях, навеянных фольклорными мотивами, Сеньоль использует собственные наблюдения (например, чрезвычайно опасный метод исцеления, при котором кузнец-знахарь кладет ребенка на наковальню, «с диким криком» заносит над ним свой молот и останавливает смертельный удар, едва орудие коснется детского тельца, описанный в рассказе «Дьявол в сабо» и в 509-й главе «Евангелий от Дьявола», автор, по его словам, лично наблюдал в Дордони в 1929-м), и рассказы старожилов французской глубинки (обряд «братания» годовалого ребенка с волчонком, после которого подросшая девочка обретает власть над свирепыми хищниками («Мари-волчица» и 322-я глава «Евангелий»), записан в 1944 году со слов непосредственной участницы этого действа, в ту пору уже 80-летней старухи).
Об истоках своего творчества Сеньоль рассказывает так:
«С самого раннего детства я наслушался волшебных и иных историй от своей бабушки: она рассказывала их, не только чтобы утихомирить разбушевавшихся внуков, но и подчиняясь неутолимой потребности словотворчества, без которой народные сказки вообще не дошли бы до нас. К сожалению, многое из того, что я слышал тогда, изгладилось из моей памяти. Рискнув во что бы то ни стало восстановить эти воспоминания, я наверняка начал бы фантазировать. Во мне сохранилось лишь впечатление невыразимого страха, заставлявшего сжиматься сердце. Зато я еще ребенком понял, что каждое произносимое слово должно вызывать либо дрожь, либо улыбку. — Сеньоль К. Народные сказки Гиени.

А мы публикуем выдержки из его книги "Евангелия от Дьявола (Les Evangiles du Diable)" (1964):

На старинном кладбище в Шамбоне он <дьявол>, развлекаяясь по ночам, заставляет хрустеть кости мертвецов.
*
Один средневековый писатель рассказывает о некой даме, при отпевании которой капеллан увидел, как «враг уносил ее душу, а на сердце ее сидела огромная жаба». Пришлось открыть гроб, и там действительно сидела жаба, которая на вопрос священника, кто она и откуда, ответила, что она — Дьявол, вот уже двадцать пять лет живущий в покойнице по причине ее огромной гордыни. Эта гордыня даже была причиной того, почему дама не посетила Святой Земли.
*
В районе Наилль, в Арьеже, в горах Ясс де ла Баней есть проклятое место, именуемое кладбище Баранку. Когда-то, в очень давние времена, там действительно было кладбище, потому что еще некоторое время назад в Баранку находили старые железные кресты. Позже место это было завалено гранитными плитами. Происхождение кладбища загадочно, но что несомненно — очень и очень давнее. Его присутствие на такой большой высоте сегодня объяснить очень трудно. Однако известно, что когда-то жители гор устраивали кладбища именно очень высоко — на горных пастбищах. Во времена наивной и горячей веры люди думали, что таким образом их родственники будут ближе к Богу и дальше от дьявольских козней и от колдунов. Когда-то по весне длинные-длинные процессии поднимались туда, вверх, в горы — поминать своих... Был случай, что одна из таких процессий на вершины Баней, как раз во время, когда солнце растапливает горные снега, была застигнута лавиной и пропала. В том числе поэтому население, по сути ничего не зная собственно о том, как и когда было создано кладбище Баранку, своими рассказами окружило это место ореолом легенды. Вот одна из них.
Однажды рамадьеры (погонщики скота) гнали овец по травянистым лугам Нагилля и были очень удивлены, увидев среди своих ничем не выдающихся животных великолепного черного барана. Они пытались прогнать его, но тщетно. Баран, которого и били, и пугали, спокойно продолжал свое путешествие среди прочих овец. Но когда стадо достигло пастбищ, призрак (marra) исчез. На следующий год он вновь появился неизвестно откуда. Удивленные пастухи так же погнали его, но на этот раз с таким остервенением, что баран под градом палочных ударов вынужден был направиться к озеру, куда он затем вошел и исчез в чистых озерных водах, которые сразу же стали подниматься, как при наводнении. Раздалось страшное блеяние, отзывавшееся горным эхом. К удивлению рамадьеров, все черные бараны и овцы услышали как бы зов своего отца. Они сорвались с горных пастбищ и помчались к озеру, где и потонули. Никто никогда их более не вернул. Пастухи, пораженные и опечаленные такой потерей, увидели в черном баране посланца Дьявола. За помощью они обратились к кюре из Орлю. Тот, сопровождаемый своими прихожанами, отправился в Нагилль, чтобы освятить озеро и избавить пастухов от козней Сатаны. Процессия отправилась через перевал и прибыла в Баранку. Священник на старороманском языке, еще известном тогда в тех местах, обратился ко всем с последними предупреждениями: «Viratz l’esquina al lac et pregatz Duis! Malur als que se revirarаns». («Повернитесь к озеру спиной и молитесь Богу! Проклятие тому, кто посмотрит назад!»). Он начал творить длинные молитвы и песнопения и, наконец, перешел к освящению озера. В этот момент послышался страшный шум, сопровождаемый сильными толчками, а в долине появились вспышки огня. Дьявол и все воинство его из глубин озера зарычало: «On viurem? A Naguilles totjorn» («Где мы живем? Всегда в Нагилле»). Но священник строгим голосом приказал: «Praqui n’amon — Estang d’Eron» («Вон отсюда и все вверх! — в озеро Эрун»).
*
«Мы жили в деревне Пьерфиш, на краю Ларсака. Прабабка моей матери умерла, ее дети заказали заупокойную мессу, но сделали все очень небрежно. Через некоторое время ночью мощный порыв ветра, какого не бывает в это время в наших краях, ударил по дому.
Когда все проснулись, раздались еще три удара в окно нашей комнаты. Мы смело вскочили и побежали к стеклу: там мы увидели три как бы обращенные к нам знака …три капли крови.
Наша семья заказала еще три мессы, которые, однако, не помогли — в следующий же вечер после последней, как только опустилась ночь, мы были разбужены диким, истошным воплем, раздавшимся у входной двери. Как мы и думали, там никого не оказалось.
Утром на пороге мы обнаружили след раздвоенной пятки. Только один, второго не было… Что там произошло? Не решаюсь и подумать».
онлайн половины книги



@темы: поверья и приметы, загадки и мистика некрополей, Прогулки с Бароном (Мифологические образы Смерти), Haunted