"A big ballad. The loss of love. Sort of autobiographical. Again. I did a lot of album recording in a church in Brede near Hastings. This is an album getting to grips with my English roots, my father’s side of things, so we traced the family back to a family of ferret catchers in Brede in West Sussex and I found this story Damaris which was a tiny grave with just the name Damaris on it. I went and asked the vicar about it, and he said she was a gypsy girl, maybe black, definitely an outsider of the time, she fell in love with a catholic, the vicar’s son and of course they wanted to get married and he had to say no because she wasn’t catholic and she died of a broken heart which was another term for suicide at the time. She died at the end of the garden which was where he buried her and put this wooden cross.
I just thought there was something so wonderfully tragic about this girl that desperately wanted to love, to be in a relationship with a boy but she was denied her because of his faith… maybe because he was a Catholic, but he could have been gay or the boys father might have denied her because she was a gypsy or black, and something gets in the way of love, a big, unavoidable split down the middle something that has often happened to me, a block between you and love . . . and the vicar's son is on her grave mourning for her and desperately wanting to be with her on the other side".

Patrick Wolf

Damaris - полуавтобиографическая песня о потерянной любви, но в то же время песня, вдохновленная сказанием, которое Патрик Вульф случайно обнаружил когда начал поиски своих английских корней. Отслеживая корни отца Патрик находит небольшой деревянный крест с выгравированным на нем именем "Damaris" среди надгробий его предков. Патрик начал искать информацию о том, кто мог носить это имя и в последствии имя рассказало историю намного большую, чем можно было только представить... До сих пор точно не известно была Дэмэрис цыганкой или язычницей, но одно ясно точно - она не являлась приверженцем католической церкви, поэтому когда она влюбилась в католика Льюиса, ей было запрещено когда-либо состоять в браке с этим человеком. Патрик написал песню от лица Льюиса, который обнаруживает, что Дэмэрис "умерла от разбитого сердца", что в девятнадцатом веке обозначало самоубийство. Льюис так никогда и не женился.
Эдакие Ромео и Джульетта из Сассекса, которым не разрешено было быть вместе. Церковный орган, на котором Патрик играет в песне и барабаны (Marcello Vig) были записаны в 2008 году в Церкви Св.Георгия, на том самом месте, где сотни лет назад и произошел трагичный роман Дэмэрис и Льюиса. (с) patrickwolf.at.ua


Совсем недавно появилась версия, что девушка была бедной сиротой, а состоятельная семья не разрешила сыну вступить в брак с такой невестой. Возможно, что переживания подкосили здоровье Дэмэрис, и она скончалась от туберкулеза в возрасте 22 дет.
boormanfamily.weebly.com/blog/damaris-richardso...
St George's Church in Brede


@темы: нотки вечности (музыкальные полотна), Одна история любви, английские кладбища, загадки и мистика некрополей, клипы/ролики/передачи

Комментарии
17.11.2009 в 12:23

thunder and blazes
Я обожаю Патрика Вульфа.
Спасибо за этот пост.
17.11.2009 в 13:22

я тоже обожаю)
не за что
10.12.2009 в 22:09

You may call me a dreamer, call me a fool... © Kamelot
ни разу его др этого не слышала, просто пост заинтересовал, понравилось, иду знакомиться дальше... спасибо))
11.12.2009 в 20:21

La douleur passe, la beauté reste (с) Pierre-Auguste Renoir
Фризыч не за что. Это изумительный музыкант =)

А.К.