Римское протестантское кладбище, точнее — Римское некатолическое кладбище, также Римское английское кладбище (итал. Il Cimitero acattolico di Roma) — некрополь в Риме у ворот Сан-Паоло, составляющих часть древней стены Аврелиана. Располагается в районе Тестаччо на холме Авентин, возле пирамиды Гая Цестия (улица Гая Цестия, 6).
ервое захоронение относится к 1738 году — могила Оксфордского студента по имени Лэнгтон (англ. Langton)[1], который умер от падения с лошади в возрасте 25 лет.
В 1803 году здесь был похоронен сын Вильгельма фон Гумбольдта (нем. Wilhelm von Humboldt), прусского министра при Святом Престоле.
Кладбище официально было открыто указом госсекретаря при Папе Пие VII Кьярамонти 11 октября 1821 года. Решение было принято ввиду все большего числа путешествующих иностранцев, в основном студентов, писателей и художников, которые в эпоху романтизма и неоклассицизма отправлялись в Рим с севера Европы, и которые также, бывало, умирали там, как это случилось, например, с английским поэтом Джоном Китсом в том же году. В большинстве своем это были протестанты, которых не разрешалось хоронить вместе с католиками.
Здесь похоронены не только протестанты, но и принадлежащие к другим некатолическим вероисповеданиям, а в новейшие времена также атеисты и иные известные деятели Италии, посчитавшие необходимым подчеркнуть свою принадлежность к культуре, альтернативной «традиционным устоям» окружающего общества (начало этой последней традиции положило, после падения фашизма, перезахоронение на Тестаччо основателя Итальянской коммунистической партии Антонио Грамши). Среди других национальных «зон», образовавшихся на территории кладбища за века, здесь сосредоточено множество могил россиян (по гражданству или происхождению) — как дореволюционных времён, так и различных волн эмиграции XX века.
Наиболее известные из погребенных
На кладбище была похоронена заглавная героиня романа Генри Джеймса Дейзи Миллер (1878).
Могиле Антонио Грамши посвящено знаменитое собрание стихотворений Пьера Паоло Пазолини «Прах Грамши» 1950-х годов (см. итал. — Le ceneri di Gramsci)
В марте 1835 г. на кладбище была похоронена умершая в Риме от чахотки юная княжна Прасковья Петровна Вяземская. Ее отец — знаменитый русский поэт князь Петр Андреевич Вяземский. Он посвятил могиле дочери стихотворение «К Риму». В XIX в. могила П. П. Вяземской была объектом паломничества русских путешественников в Риме, ей посвятила стихи княгиня З. А. Волконская, навещал Н. В. Гоголь.



Русские погребения на кладбище Тестаччо в Риме (статья)




Оригинал поставлен в 1894 году по проэкту Уильяма Ветмора Стори (William Wetmore Story 1819-1895) на Протестантском Кладбище в Риме.
От ее тонких крыльев и рук до локонов на шее, все детали этого уникального Викторианского ангела потрясают. Автор поставил эго в память о своей жене Эмелин (Emelyn). На памятнике есть надпись:“The bud was spread to show the rose our Saviour smiled the bud was closed. Anon”
Точные копии есть на кладбище Colma's Cypress Lawn в Стэнфордском университетском городке около Стэнфордского семейного мавзолея, поставленый по заказу Джейн Станфорд (Jane Stanford) скульптором Антонио Бернири (Antonio Bernieri) как память о ее брате в 1901 и снова в 1908 после того, как первый был разрушен в 1906 землетрясением.
Две других копии "Ангела Горя" находятся на кладбище города Хэнгам (Hengham) и в Нью Орлеане (New Orlean) на кладбище Metairie.
A replica made in 1906 exists at the Stanford Mausoleum at Stanford University. It replaced one created in 1901 that was destroyed in the San Francisco earthquake of 1906. This style of monument is also referred to as "Weeping Angel."
Angel of Grief (1894) by William Wetmore Story, Emelyn Story and William W. Story grave

+++

остальное здесь


-Прогуляться- и на котиков посмотреть.

+Наша галерея+

Пишет  Bellena:

Cimitero acattolico di Roma - degli inglesi - Pt 2
"Стой! Куда взобрался, поэт?" - Прости мне! Высокий
Холм Капитолия стал новым Олимпом твоим.
Здесь, Юпитер, меня потерпи; а после Меркурий,
Цестиев склеп миновав, гостя проводит в Аид".

Иоганн Вольфганг Гёте. Из "Римских элегий", 1788
Перевод Н. Вольпин


- Место упокоения англичан - зеленый склон у стен под пирамидальной гробницей Цестия, и я полагаю, что это одно из самых красивых и впечатляющих кладбищ, какое я когда-либо видел, -написал Перси Биши Шелли в письме к Томасу Лав Пикоку в декабре 1818. На следующий год поэт похоронит здесь своего маленького сына Уильяма, а через три года сюда перевезут его собственный прах.
Часть 2 - Римское некатолическое кладбище


@темы: история скульптуры, итальянские кладбища

Комментарии
21.01.2010 в 00:00

Some may wish never to be boooorn)))
21.01.2010 в 11:59

кстати, кладбище русское
22.01.2010 в 01:32

Значит надо помнить, что в Риме можно не бояться идти на русское - оно тоже красивое О_О
22.01.2010 в 15:17

покрасивее, чем русское французское.) Хотя, думаю, что еще срабатывает природа Италии. Кипарисы...какие ж там кипарисы Т_Т...если это они, конечно
24.01.2010 в 02:29

А я поняла, что мое любимое дерево - платан. По-русски, кажись, чинара. Не видела у нас, только в Европе.


24.01.2010 в 16:13

странное